足迹
游走在晚清的乱世理工男
登录
关灯
护眼
字体:

第六百五十四章 夕阳红(第3页)

黄楚九说:“太简单了!任您挑选!”

李谕听出来黄楚九以为自己闹着玩,于是低声说:“兹事体大。”

黄楚九会意,但还是说:“这种事强求不得。”

“我明白,”

李谕说,“谋事在人,成事在天。”

黄楚九对身旁一人耳语几句,然后对李谕说:“我们这新来了一个姑娘,从常州过来的,叫做苏颖。以前上过几年教会学校,但家道中落,在青楼做了几年清倌人,后来年纪大了,不肯去大户人家做个妾,也不想出卖色相,在家里窝了十几年,现在来到我这做个歌手,我让她当了领队。”

“会说英文?”

李谕问。

黄楚九说:“是的。”

“你这儿真是卧虎藏龙。”

李谕笑道。

没一会儿,这个叫做苏颖的女子走了过来,大概四十多岁。

李谕对特斯拉说:“很幸运,这里真的有会说英文的女子。”

特斯拉看到眼前穿着一身典型中式初期旗袍的女子,瞬间有些愣了神。

现在旗袍还没完全流行开,猛一看到,真的挺时髦。

李谕给她介绍:“苏女士,这位叫做特斯拉,是名震美国的一名明家和科学家,在通信和电磁学上都有极为突出的贡献,而且……”

特斯拉打断李谕的言:“女士,他的一切话语都太苍白了。”

苏颖对这个眼睛泛蓝色但风度翩翩的外国人也有些感兴趣,问道:“伟大的科学家,这个称呼一点都不苍白。”

特斯拉说:“恕我冒昧,见到你,让我想到了一听过无数遍的诗,但直到今天,我才终于体会到它的含义。”

苏颖好奇道:“什么诗?”

“来自伟大的诗人拜伦,”

特斯拉正了正嗓子,开始低声朗诵,

“shea1ksinbeauty,1ikethenightofnetdstarryskies;

anda11thatsbestofdarkandbright;meetinheraspenetdhereyes。”

翻译过来就是:

她走在美的光彩中,像夜晚皎洁无云而且繁星漫天,

黑夜与白天最美妙的色彩,都在她的面容和目光里显现。

这诗一般用在诸如西方婚礼之类的场合。

苏颖能听懂,但并不知道它的用途,笑了笑说:“西方原来也有如此委婉的诗句,但真正歌颂感情的诗,还是在中国。”