第二百九十六章(第2页)
“好啊,好啊,”
神甫说,“这回还有巨人!我向十字架发誓,明天天黑之前我要把他们都烧死。”
大家向何生提了很多问题,可是他一个问题也不愿回答,只是要求给他吃的,让他睡觉,现在这最重要。于是,神甫详细地询问农夫是如何找到何生的。农夫把碰到何生时他的丑态,以及带他来时半路上说的那些疯话都介绍了一遍。这回神甫听了愈发想找一天做他想做的那件事了。第二天,神甫叫上他的朋友尼古拉斯理发师,一同来到何生家——
何生还在睡觉。神甫向何生的外甥女要那个存放着罪孽书籍的房间的钥匙,他的外甥女欣然拿出了钥匙。大家进了房间,女管家也跟着进去了。他们看到有一百多册装帧精美的大书和一些小书。看到这些书,女管家赶紧跑出房间,然后拿回一碗圣水和一把刷子,说
:
“拿着,神甫大人,请你把圣水洒在这个房间里,别留下这些书中的任何一个魔鬼,它会让我们中邪的。我们对它们的惩罚就是把它们清除出人世。”
女管家考虑得如此简单,神甫不禁笑了,他让理发师把那些书一本一本地递给他,看看都是什么书,也许有些书不必处以火刑。
“不,”
外甥女说,“一本都不要宽恕,都是害人的书。”
最好把它们都从窗户扔到院子里,做一堆烧掉。要不然就把它们弄到畜栏去,在那儿烧,免得烟呛人。”
女管家也这么说,兴许,让那些无辜者去死是她们的共同愿望。不过神甫不同意,他起码要先看看那些书的名字。理发师递到他手里的第一本书是《高卢的阿马迪斯四卷集》。神甫说:
“简直不可思议,据我所知,这本书是在西班牙印刷的第一部骑士小说,其他小说都是步它的后尘。我觉得,对这样一部传播如此恶毒的宗派教义的书,我们应该火烧无赦。”
“不,大人,”
理发师说,“据我所知,此类书中,数这本写得最好。它在艺术上无与伦比,应该赦免。”
“说得对,”
神甫说,“所以现在先放它一条生路。咱们再来看旁边的那一本吧。”
理发师说:“这本是《埃斯普兰迪安的功绩》,此人是高卢的阿马迪斯的嫡亲儿子。”
“实际上,”
神甫说,“父亲的功绩无助于儿子。拿着,
管家夫人,打开窗户,把它扔到畜栏去。咱们要烧一堆书呢,就用它垫底吧。”
女管家非常高兴地把书扔了,《埃斯普兰迪安的功绩》被扔进了畜栏,耐心地等候烈火焚身。
“下一部。”
神甫说。青年近卫军
“这本是《希腊的阿马迪斯》。”
理发师说,“我觉得这边的书都是阿马迪斯家族的。”
“那就都扔到畜栏去。”
神甫说,“什么平蒂基内斯特拉女王、达里内尔牧人以及他的牧歌,还有作者的种种丑恶悖谬,统统烧掉。即便是养育了我的父亲打扮成游侠骑士的模样,也要连同这些东西一起烧掉。”
“我也这样认为。”
理发师说。
“我也是。”
外甥女说。
“是这样,”
女管家说,“来吧,让它们都到畜栏去。”
大家都往外搬书,书很多,女管家干脆不用楼梯了,直接把书从窗口扔下去。
“那本大家伙是什么?”
神甫问。
理发师回答说:“是《劳拉的唐奥利万》。”
“这本书的作者就是写《芳菲园》的那个人。我也不知道这两本书里究竟哪一本真话多,或者最好说,哪一本书说假话少。我只知道这本胡言乱语、目空一切的书也应该扔到畜栏去。”